Просмотр коллекции по группе - По автору Знаменская, Т. А.

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
или введите несколько первых букв:  
Отображение результатов 21 до 40 из 46 < назад   дальше >
Дата публикацииНазваниеАвторы
27-июн-2018Профессиональный педагогический мониторинг: общепрофессиональные и специальные компетенцииСоколова, А. Н.
26-июн-2019Реализация концепта «любовь» в русской и английской фразеологических картинах мираСысоева, В. С.
30-июн-2017Роль аллюзивных антропонимов в произведении Айрис Мёрдок «Чёрный принц»Новоселова, Ю. П.
28-июн-2016Роль аллюзии как стилеобразующего элемента в жанре комиксПопов, А. С.
24-июн-2019Роль элементов креолизации в афроамериканской литературе и их перевод на русский язык (на примере романов Ч. Н. Адичи «Американха» и К. Стокетт «Прислуга»)Волкова, Л. Е.
1984Семантико-синтаксическая характеристика некоторых видов английского сложного предложенияЗнаменская, Т. А.
2013Семантическое поле «движение» в текстах о модельном бизнесеМалых, В. В.; Знаменская, Т. А.
2013Синтаксическая эвфемия в деловом дискурсе английского языкаОпарина, А. А.; Знаменская, Т. А.
26-июн-2019Слоганы в английских и русских рекламных текстах : сопоставительный анализ образных средствСоловьев, П. С.
29-июн-2016Сопоставительный анализ английских и русских пословиц и поговорок со значением "Богатство и Бедность"Тойметова, О. А.
26-июн-2019Специфика перевода фразеологических единиц с ономастическим компонентом (на примере топонимов, антропонимов и этнонимов)Стафеева, А. С.
26-июн-2019Способы перевода авторских неологизмов в произведениях Дж. Р. Р. Толкиена «Властелин колец»Кузвесов, И. Д.
30-июн-2017Средства достижения адекватности при переводе асимметричных языковых явлений в художественном тексте (на примере сонетов В. Шекспира и их русскоязычных переводов)Соловьёва, Е. Г.
2003Стратегия международной работы в университете: планирование и реальностьЗнаменская, Т. А.
30-июн-2017Типология словообразовательных моделей искусственного языка в произведении Э. Берджесса «Заводной апельсин»Широкова, Т. А.
27-июн-2016Трансформации при переводе заголовков англоязычных кинофильмов на русский язык: лингвокультурологический аспектМилюткина, Я. Е.
19-июн-2018Трансформации фразеологизмов в произведениях Чарльза ДиккенсаГорелова, Е. В.
янв-2013Формирование двуязычной компетенции при изучении иностранного языкаZnamenskaya, T. A.; Знаменская, Т. А.
30-июн-2017Хронотоп как текстообразующая категория в произведении Дж. Джойса «Улисс»Маркова, А. С.
19-июн-2018Этнонимы в английской фразеологии как отражение национальных стереотиповКавалерова, Н. А.