Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://elar.rsvpu.ru/handle/123456789/19884
Название: Субъективно-оценочные мотивы в русских обозначениях обычая
Другие названия: Subjective-Evaluative Motives in Russian Designations for Custom
Автор: Leontyeva, T. V.
Леонтьева, Т. В.
Дата публикации: 2014
Издатель: Российский государственный профессионально-педагогический университет
Библиографическое описание: Леонтьева, Т. В. Субъективно-оценочные мотивы в русских обозначениях обычая / Т. В. Леонтьева // Научный диалог. - 2014. - № 12 (36) : Филология. - С. 73-82.
Аннотация: Lexical representations of the concept “custom” in Russian dialects and national language are considered. The work is carried out under onomasiological approach. The group of motives revealed in Russian notations for custom is characterised, namely the subjective-evaluative motives. Russian speakers apply for basic stems such as нрав ‘character', прихотовать ‘to have whims', привередничать ‘be hard to please', притворяться ‘to feign', загудать ‘to drone', чудо ‘miracle'. Designations for custom derived from them belong to evaluative lexis and represent “an unusual custom, strange feature of everyday life”. It may seem that the perception of custom as whim and oddity contradicts the nature of the phenomenon that is the subject of nomination. In reality, such nominations actualise such a characteristic of the custom as its specificity, originality, adopting by particular time and place. Assessment of custom as strange phenomenon may be determined, on the one hand, by awareness of the contrast between the features of everyday life typical to different human communities (residents of different villages, regions), on the other hand, by forgetting the basics of peasant life, distancing from traditional society and changes in everyday life. The words representing analysed motivational model belong mainly to Russian dialects. Three variants of subjective-evaluative senses actualised in the internal form of words are distinguished: specificity motives, making up motives, quaintness motives
Рассматриваются лексические репрезентанты понятия «обычай» в русских народных говорах и общенародном языке. Работа выполнена в рамках ономасиологического подхода. Характеризуется одна группа мотивов, выявляемая в русских обозначениях обычая, - субъективно-оценочные мотивы. Носители русского языка обращаются к производящим основам нрав, прихотовать, привередничать, притворяться, загудать, чудо. Образованные от них наименования обычая принадлежат оценочной лексике и рисуют «необычный обычай, странную особенность быта». Может казаться, что восприятие обычая как причуды, странности противоречит сути феномена, выступившего объектом номинации. В сущности же подобные номинации актуализируют такую характеристику обычая, как его специфичность, своеобразие, закрепленность за определенным временем и местом. Оценка обычая как странного явления может быть обусловлена, с одной стороны, осознанием контраста между особенностями быта, характерными для разных человеческих сообществ (жителей разных деревень, регионов), с другой стороны - забвением основ крестьянского быта, дистанцированием от традиционного общества и изменениями в быту. Слова, представляющие анализируемую мотивационную модель, принадлежат преимущественно русским народным говорам. Выделено три варианта субъективно-оценочных смыслов, актуализированных во внутренней форме слов: мотивы специфичности, выдуманности, причудливости
Ключевые слова: ЭТНОЛИНГВИСТИКА
ETHNOLINGUISTICS
СЕМАНТИКА
SEMANTICS
РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ГОВОРЫ
RUSSIAN DIALECTS
ОБЫЧАЙ
CUSTOM
ТРАДИЦИЯ
ОБРЯД
RITUAL
TRADITIONS
ISSN: 2225-756X
Источники: Научный диалог. — 2014. — № 12 (36)
Располагается в коллекциях:Научный диалог

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
2014_36_005.pdf3,24 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.