Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/55829Полная запись метаданных
| Поле DC | Значение | Язык |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Ши Илинь | ru |
| dc.contributor.author | Shi Yilin | en |
| dc.coverage.spatial | USPU | en |
| dc.date.accessioned | 2025-07-09T20:31:02Z | - |
| dc.date.available | 2025-07-09T20:31:02Z | - |
| dc.date.issued | 2023 | - |
| dc.identifier.citation | Ши Илинь. Выражение идей Си Цзиньпина в метафорах и методы их перевода / Ши Илинь // Политическая лингвистика. — 2023. — № 1 (97). — С. 129-135. | ru |
| dc.identifier.issn | 1999-2629 | |
| dc.identifier.uri | https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/55829 | - |
| dc.description.abstract | В статье рассматриваются разные стили общения Си Цзиньпина. Среди его стилистических приемов особую роль играют метафоры. С помощью метафор сложные мероприятия и задачи государственного уровня описываются наглядно, образно и доступно для аудитории. | ru |
| dc.description.abstract | Xi Jinping's ideas about socialism with Chinese characteristics for the new era represent the CPC theory about the principles and methods of party management and socialist construction under the conditions of a new epoch. Depending on the topic of the conversation, the purpose of communication, the communicative situation and the audience, Xi Jinping uses different communication styles in his speeches - he either speaks firmly and seriously, or solemnly and inspiringly, or expressively and figuratively. . | en |
| dc.format.mimetype | application/pdf | en |
| dc.language.iso | ru | en |
| dc.publisher | Уральский государственный педагогический университет | ru |
| dc.relation.ispartof | Политическая лингвистика. 2023. № 1 (97) | ru |
| dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en |
| dc.subject | СИ ЦЗИНЬПИН | ru |
| dc.subject | ЯЗЫКОЗНАНИЕ | ru |
| dc.subject | ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА | ru |
| dc.subject | ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА | ru |
| dc.subject | КНР | ru |
| dc.subject | КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА | ru |
| dc.subject | КИТАЙ | ru |
| dc.subject | ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС | ru |
| dc.subject | ПОЛИТИЧЕСКАЯ РИТОРИКА | ru |
| dc.subject | ПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕЧИ | ru |
| dc.subject | ПОЛИТИЧЕСКИЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ | ru |
| dc.subject | ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ | ru |
| dc.subject | ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЯ | ru |
| dc.subject | ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ | ru |
| dc.subject | ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ | ru |
| dc.subject | ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА | ru |
| dc.subject | РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ | ru |
| dc.subject | КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК | ru |
| dc.subject | КИТАЙСКИЕ ПОЛИТИКИ | ru |
| dc.subject | СТИЛИ ОБЩЕНИЯ | ru |
| dc.subject | СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ | ru |
| dc.subject | ПОЛИТИЧЕСКАЯ МЕТАФОРОЛОГИЯ | ru |
| dc.subject | МЕТАФОРИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ | ru |
| dc.subject | МЕТАФОРИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ | ru |
| dc.subject | ПОЛИТИЧЕСКИЕ МЕТАФОРЫ | ru |
| dc.subject | ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ | ru |
| dc.subject | ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ | ru |
| dc.subject | ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ | ru |
| dc.subject | ПЕРЕВОДЧИКИ | ru |
| dc.subject | РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ | ru |
| dc.subject | ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ | ru |
| dc.subject | ОРИГИНАЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ | ru |
| dc.subject | ПЕРЕВОДНЫЕ ТЕКСТЫ | ru |
| dc.subject | МЕТАФОРИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ | ru |
| dc.subject | ТИПЫ МЕТАФОР | ru |
| dc.subject | ПОЛИТИЧЕСКИЕ ИДЕИ | ru |
| dc.subject | ГОСУДАРСТВЕННОЕ УПРАВЛЕНИЕ | ru |
| dc.subject | КИТАЙСКИЙ СОЦИАЛИЗМ | ru |
| dc.subject | МЕТОДЫ ПЕРЕВОДА | ru |
| dc.subject | ПЕРЕВОД МЕТАФОР | ru |
| dc.subject | СЛОЖНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ | ru |
| dc.subject | ЦЕЛЕВАЯ АУДИТОРИЯ | ru |
| dc.subject | ОБРАЗНАЯ РЕЧЬ | ru |
| dc.subject | ОБРАЗНОСТЬ РЕЧИ | ru |
| dc.subject | ДОСТУПНОСТЬ РЕЧИ | ru |
| dc.subject | НАГЛЯДНОСТЬ РЕЧИ | ru |
| dc.subject | POLITICAL DISCOURSE | ru |
| dc.subject | POLITICAL METAPHOROLOGY | ru |
| dc.subject | METAPHORICAL MODELING | ru |
| dc.subject | POLITICAL METAPHORS | ru |
| dc.subject | TYPES OF METAPHORS | ru |
| dc.subject | METHODS OF METAPHOR TRANSLATION | ru |
| dc.subject | CHINESE POLITICIANS | ru |
| dc.subject | LINGUOPERSONOLOGY | ru |
| dc.title | Выражение идей Си Цзиньпина в метафорах и методы их перевода | ru |
| dc.title.alternative | Expression of Xi Jinping's Thoughts Through Metaphors and Their Translation | en |
| dc.type | Article | en |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/article | en |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
| dc.identifier.doi | 10.26170/1999-2629_2023_01_14 | |
| local.localtype | Статья | ru |
| local.identifier.oldhandle | http://elar.uspu.ru/handle/uspu/17650 | - |
| Располагается в коллекциях: | Политическая лингвистика | |
Файлы этого ресурса:
| Файл | Описание | Размер | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| plin-2023-01-14.pdf | 977,97 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.

