Просмотр коллекции по группе - По тематике СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
или введите несколько первых букв:  
Отображение результатов 1 до 6 из 6
Дата публикацииНазваниеАвторы
2024Translating youth slang in young adult literature: challenges and strategiesBukhanova, M. Sh.; Bekzhanova, Zh. E.
2017Модели и стратегии перевода в российском и китайском переводоведении: опыт сопоставительного анализаВолкова, Т. А.
2019О передаче культурной специфики китайского политического текста в переводе: (на материале издания "Си Цзиньпин. О государственном управлении")Фэй Цзюньхуэй; Fei Junhui
2022Особенности перевода дипломатической лексики с русского языка на китайскийЦао И
2022Стратегии перевода политического дискурса: (на материале анализа перевода инаугурационной речи Д. Байдена на русский язык)Злобина, О. Н.; Zlobina, O. N.
2022Экспрессия в нарративе политических деятелей: экология перевода и лингвистическая безопасность: (на материале публичных выступлений В. В. Путина и их переводов на английский, французский, испанский языки)Плотникова, М. В.; Томилова, А. И.; Plotnikova, M. V.; Tomilova, A. I.