Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/57734
Название: Перевод как диалог поэтов: материалы для элективного курса по поэзии Серебряного века
Автор: Кукарцева, М. С.
Научный руководитель: Барковская, Н. В.
Дата публикации: 2018
Условия доступа: info:eu-repo/semantics/openAccess
Аннотация: Переводы А. Ахматовой и М. Цветаевой стихотворений болгарской поэтессы Е. Багряны «Requeim», «Зов» и «Потомка» рассматриваются не только как вынужденная практика, но и как неявный диалог с самим собой, со своим временем, людьми своего поколения. Сохраняя национальное своеобразие текстов Е. Багряны, М. Цветаева и А. Ахматова расширили их толкования в культурно-политическом аспекте, связанном с историческими и социальными обстоятельствами в своей стране. Материал ВКР может использоваться учителем при разработке элективного курса по переводной поэзии А. Ахматовой и М. Цветаевой как части общего курса по поэзии Серебряного века.
Ключевые слова: А. АХМАТОВА
М. ЦВЕТАЕВА
Е. БАГРЯНА
ПЕРЕВОД
ДИАЛОГ ПОЭТОВ
Источники: Кафедра литературы и методики ее преподавания
Институт: Институт филологии, культурологии и межкультурной коммуникации
Кафедра: Кафедра литературы и методики ее преподавания
Располагается в коллекциях:Выпускные квалификационные работы

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
2018Kukartseva.jpg350,85 kBJPEGЭскиз
Просмотреть/Открыть
2018Kukartseva.pdf355,92 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.