Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/58165| Название: | Приемы передачи комического при переводе произведений П.Г. Вудхауза и О. Генри |
| Автор: | Буторина, Н. А. |
| Научный руководитель: | Шехтман, Н. Г. |
| Дата публикации: | 2018 |
| Условия доступа: | info:eu-repo/semantics/openAccess |
| Аннотация: | В настоящей работе рассматриваются переводческие приемы передачи комического с английского языка на русский. В первой главе рассматривается понятие комического, его основные теории, формы в художественной литературе, приемы и средства, используемые для создания комического эффекта. Также рассматриваются переводческие приемы и особенности перевода комических произведений. Во второй главе анализируются переводы некоторых выразительных средств с английского языка на русский и выводятся закономерности использования приемов перевода для передачи конкретных языковых средств создания комического. |
| Ключевые слова: | КОМИЧЕСКОЕ ЮМОР ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ПРИЕМЫ ПЕРЕВОДА |
| Источники: | Кафедра английского языка, методики и переводоведения |
| Институт: | Институт иностранных языков |
| Кафедра: | Кафедра английского языка, методики и переводоведения |
| Располагается в коллекциях: | Выпускные квалификационные работы |
Файлы этого ресурса:
| Файл | Описание | Размер | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| 02Butorina1.jpeg | 358,64 kB | JPEG | ![]() Просмотреть/Открыть | |
| 02Butorina2.pdf | 702,09 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.


