Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/66942
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorАлексеева, М. Л.ru
dc.contributor.authorКалиниченко, А. А.ru
dc.date.accessioned2025-12-15T16:56:29Z-
dc.date.available2025-12-15T16:56:29Z-
dc.date.issued2025-
dc.identifier.urihttps://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/66942-
dc.description.abstractЗаинтересованность филологии к проблемам перевода в большей части обусловлена активным развитием международных контактов практически во всех сферах человеческой деятельности, а также растущим стремлением к обмену ценностями в глобальном масштабе. Вопрос перевода фразеологических единиц представляет особую важность в науке перевода. Существуют различные мнения о том, как следует переводить художественное произведение с языка оригинала.Одной из категорий «непереводимого» является фразеология. Она представляет исключительную важность для науки перевода, поскольку в «шкале непереводимости» или «труднопереводимости» фразеологизмы, или фразеологические единицы (ФЕ), занимают едва ли не первое место: «непереводимость» фразеологии отмечается всеми специалистами в числе характерных признаков устойчивых единиц; и что самое основное с трудностью перевода ФЕ на каждом шагу сталкивается переводчик-практик. Сложность понимания некоторых синтаксических фразеологизмов для самих носителей, а также широкое употребление в художественной литературе иностранных произведений обуславливает актуальность данного исследования. Цель данной работы заключается в разработке серии упражнений и формировании социокультурной компетенции посредством обучения переводу синтаксических фразеологизмов из романа Достоевского Ф. М. «Братья Карамазовы» на факультативных занятиях по немецкому языку в 9-11 классах.ru
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.relation.ispartofКафедра романо-германской филологииru
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen
dc.subjectСОЦИОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯru
dc.subjectСИНТАКСИЧЕСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫru
dc.subjectТИПЫ И ВИДЫ СИНТАКСИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВru
dc.subjectПЕРЕВОДЫ СИНТАКСИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫКru
dc.subjectПРЕДПЕРЕВОДЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯru
dc.subjectПЕРЕВОДЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯru
dc.titleФормирование социокультурной компетенции на основе обучения переводу синтаксических фразеологизмов на уроках немецкого языка в 10-11 классахru
dc.typethesisen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisen
local.thesis.levelБакалаврru
local.typeБакалаврская работаru
local.localtype44.03.05opop
local.localtypeНемецкий и Английский языкиopop
local.type.ugs44.00.00ru
local.departmentИнститут иностранных языковru
local.subdepartmentКафедра романо-германской филологииru
local.type.ugs2Образование и педагогические наукиru
Располагается в коллекциях:Выпускные квалификационные работы

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
2025kalinichenkoaa.jpg70,86 kBJPEGПросмотреть/Открыть
2025kalinichenkoaa.pdf1,44 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.