Please use this identifier to cite or link to this item: https://elar.rsvpu.ru/handle/123456789/20579
Title: Иноязычная лексика в «Письмовнике» Н. Г. Курганова
Other Titles: Foreign Language Lexis in "Pismovnik" by N. G. Kurganov
Authors: Anciferova, O. N.
Анциферова, О. Н.
Issue Date: 2014
Publisher: Российский государственный профессионально-педагогический университет
Citation: Анциферова, О. Н. Иноязычная лексика в «Письмовнике» Н. Г. Курганова / О. Н. Анциферова // Научный диалог. - 2014. - № 9 (33) : Филология. Педагогика. - С. 6-13.
Abstract: The language situation taking place in the second half of the XVIII century is described. The attention is drawn to the strengthening of purism tendencies in people’s mindset at that time. N. G. Kurganov’s position on the borrowed words is characterised (Kurganov being an outstanding figure of the XVIII century). The evidences of N. G. Kurganov’s deliberate rejection of borrowings from European languages are given. The script of the second half of the XVIII century - the famous "Pismovnik" by N. G. Kurganov - is briefly characterised. The observations on the vocabulary of "Kratkie zamyslovatye povesti" ["Short intricate stories"] included in "Pismovnik" are presented. The cases of using the foreign words in the text of these "Stories" are revealed. The reasons for the existence of some foreign-language forms different from modern are explained. The cases of presence of the foreign-language inclusions in the text are discovered. The attention is paid to the methods of including the explanations or Russian equivalents to the foreign words in the text of "Pismovnik". The discrepancies is argued between N. G. Kurganov’s intention not to use foreign words and his speech behaviour, demonstrating the inability to do without borrowings. It is concluded that the language policy can not significantly affect the development of language
Описывается языковая ситуация, имеющая место во второй половине XVIII века. Обращается внимание на усиление пуристических тенденций в умонастроениях людей того времени. Характеризуется позиция Н. Г. Курганова - выдающегося деятеля XVIII века - по отношению к заимствованным словам. Приводятся факты, свидетельствующие о сознательном неприятии Н. Г. Кургановым заимствований из европейских языков. Кратко характеризуется письменный памятник второй половины XVIII века - знаменитый «Письмовник» Н. Г. Курганова. Представлены наблюдения за лексикой «Кратких замысловатых повестей», вошедших в «Письмовник». Выявлены случаи употребления иноязычных слов в тексте названных «повестей». Объяснены причины существования некоторых иноязычных форм, отличных от современных. Выявлены случаи присутствия в тексте иноязычных вкраплений. Обращается внимание на способы введения в текст «Письмовника» пояснений или русских соответствий к иноязычным словам и вкраплениям. Доказывается существование несоответствия между намерением Н. Г. Курганова не употреблять «чужие» слова и его речевым поведением, демонстрирующим невозможность обойтись без заимствованных слов. Делается вывод о том, что языковая политика не может существенным образом повлиять на развитие языка
Keywords: РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК XVIII ВЕКА
RUSSIAN LITERARY LANGUAGE OF XVIII CENTURY
ПИСЬМЕННЫЕ ПАМЯТНИКИ РУССКОГО ЯЗЫКА ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XVIII ВЕКА
RUSSIAN LANGUAGE SCRIPTS OF SECOND HALF OF XVIII CENTURY
ПУРИСТИЧЕСКИЕ ТЕНДЕНЦИИ
PURISM TENDENCIES
ЗАИМСТВОВАНИЯ
BORROWINGS
ИНОЯЗЫЧНАЯ ЛЕКСИКА
FOREIGN LANGUAGE LEXIS
ISSN: 2225-756X
Origin: Научный диалог. — 2014. — № 9 (33)
Appears in Collections:Научный диалог

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2014_33_001.pdf1,83 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.