Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://elar.rsvpu.ru/handle/123456789/30716
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Суздальцева, А. А. | ru |
dc.contributor.author | Suzdaltseva, A. A. | en |
dc.date.accessioned | 2020-03-18T07:28:25Z | - |
dc.date.available | 2020-03-18T07:28:25Z | - |
dc.date.issued | 2016 | - |
dc.identifier.citation | Суздальцева, А. А. Особенности выражения лиризма В. Набокова на английском и русском языках / А. А. Суздальцева // Социокультурное пространство России и зарубежья: общество, образование, язык, 2016. - № 5. - С. 136-142. | ru |
dc.identifier.issn | 2312-3281 | - |
dc.identifier.uri | https://elar.rsvpu.ru/handle/123456789/30716 | - |
dc.description.abstract | One of the actualquestions of the poetics of the text is raised — the embodiment of art originality of lyricism by the example of English and Russian texts of the novel by V. Nabokov “Lolita”. The principles of Vladimir Nabokov’stranslation activity are considered. Lyrical passages depicting nature, world of things and human soul through tropes, syntactic figures and phraserhythmic are analyzed. It is noted that the writer’s ability to synesthesiais manifestedin “Lolita”. | en |
dc.description.abstract | Поднимается один из актуальных вопросов поэтики текста — воплощение художественной оригинальности лиризма на примере английского и русского текстов повести В. Набокова «Лолита». Рассматриваются принципы переводческой деятельности Владимира Набокова. Анализируются лирические отрывки, изображающие природу, мир вещей и человеческой души посредством тропов, синтаксических фигур и ритмики фразы. | ru |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | ru | en |
dc.publisher | Российский государственный профессионально-педагогический университет | ru |
dc.relation.ispartof | Социокультурное пространство России и зарубежья: общество, образование, язык, 2016. — № 5 | ru |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en |
dc.subject | LYRICISM | en |
dc.subject | PROSE | en |
dc.subject | TRANSLATION ADEQUACY | en |
dc.subject | TROPES | en |
dc.subject | STYLISTIC FEATURES | en |
dc.subject | TEXT LINGUOPOETICS | en |
dc.subject | ЛИРИЗМ | ru |
dc.subject | ПРОЗА | ru |
dc.subject | АДЕКВАТНОСТЬ ПЕРЕВОДА | ru |
dc.subject | ТРОПЫ | ru |
dc.subject | СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ | ru |
dc.subject | ЛИНГВОПОЭТИКА ТЕКСТА | ru |
dc.title | Особенности выражения лиризма В. Набокова на английском и русском языках | ru |
dc.title.alternative | Peculiarities of V. Nabokov’s Lyricism Expression in English and Russian languages | en |
dc.type | Article | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
local.description.firstpage | 136 | - |
local.description.lastpage | 142 | - |
local.issue | 5 | - |
Располагается в коллекциях: | Социокультурное пространство России и зарубежья: общество, образование, язык |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
sprz_2016_5_016.pdf | 731,34 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.