Please use this identifier to cite or link to this item: https://elar.rsvpu.ru/handle/123456789/30716
Title: Особенности выражения лиризма В. Набокова на английском и русском языках
Other Titles: Peculiarities of V. Nabokov’s Lyricism Expression in English and Russian languages
Authors: Суздальцева, А. А.
Suzdaltseva, A. A.
Issue Date: 2016
Publisher: Российский государственный профессионально-педагогический университет
Citation: Суздальцева, А. А. Особенности выражения лиризма В. Набокова на английском и русском языках / А. А. Суздальцева // Социокультурное пространство России и зарубежья: общество, образование, язык, 2016. - № 5. - С. 136-142.
Abstract: One of the actualquestions of the poetics of the text is raised — the embodiment of art originality of lyricism by the example of English and Russian texts of the novel by V. Nabokov “Lolita”. The principles of Vladimir Nabokov’stranslation activity are considered. Lyrical passages depicting nature, world of things and human soul through tropes, syntactic figures and phraserhythmic are analyzed. It is noted that the writer’s ability to synesthesiais manifestedin “Lolita”.
Поднимается один из актуальных вопросов поэтики текста — воплощение художественной оригинальности лиризма на примере английского и русского текстов повести В. Набокова «Лолита». Рассматриваются принципы переводческой деятельности Владимира Набокова. Анализируются лирические отрывки, изображающие природу, мир вещей и человеческой души посредством тропов, синтаксических фигур и ритмики фразы.
Keywords: LYRICISM
PROSE
TRANSLATION ADEQUACY
TROPES
STYLISTIC FEATURES
TEXT LINGUOPOETICS
ЛИРИЗМ
ПРОЗА
АДЕКВАТНОСТЬ ПЕРЕВОДА
ТРОПЫ
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
ЛИНГВОПОЭТИКА ТЕКСТА
ISSN: 2312-3281
Origin: Социокультурное пространство России и зарубежья: общество, образование, язык, 2016. — № 5
Appears in Collections:Социокультурное пространство России и зарубежья: общество, образование, язык

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
sprz_2016_5_016.pdf731,34 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.