Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://elar.rsvpu.ru/handle/123456789/36785
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Олджай, Т. | ru |
dc.contributor.author | Oldzhai, T. | en |
dc.date.accessioned | 2021-09-16T09:07:58Z | - |
dc.date.available | 2021-09-16T09:07:58Z | - |
dc.date.issued | 2021 | - |
dc.identifier.citation | Олджай, Т. Литературное наследие А. С. Пушкина в Турции / Т. Олджай // Социокультурное пространство России и зарубежья: общество, образование, язык, 2021. — № 10. — С. 96-106. | ru |
dc.identifier.issn | 2312-3281 | - |
dc.identifier.uri | https://elar.rsvpu.ru/handle/123456789/36785 | - |
dc.description.abstract | The article attempts to recreate the most comprehensive history of acquaintance with the personality and work of A. S. Pushkin in Turkey, based on certain socio-political conditions in the country, in connection with which three periods are distinguished: from 1893 until the announcement of republican rule in the country; from the late 1930s to the mid-60s of the XX century; from the mid-1960s to the present day. There is incremental progress in the quality of translations and publication of Pushkin's works, a turning point in which was the streamlining of literary, translation, and publishing activities by the state under the auspices of the Ministry of Education, which developed a large-scale plan to familiarize the Turkish people with the best works of world literature, particular Russian, in May 1939. | en |
dc.description.abstract | Предпринята попытка воссоздания в наиболее полном виде истории знакомства с личностью и творчеством А. С. Пушкина в Турции с учетом социально-политических условий в стране, в связи с чем выделено три периода: с 1893 г. вплоть до объявления республиканского правления в стране; с конца 1930-х гг. до середины 60-х гг. XX в.; с середины 1960-х гг. до наших дней. Показан поступательный прогресс качества переводов и издания произведений А. С. Пушкина, важным этапом в котором стало упорядочение литературно-переводческой и издательской деятельности со стороны государства под эгидой Министерства просвещения, разработавшего в мае 1939 г. масштабный план ознакомления турецкого народа с лучшими произведениями мировой литературы, в частности русской. | ru |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | ru | en |
dc.publisher | Российский государственный профессионально-педагогический университет | ru |
dc.relation.ispartof | Социокультурное пространство России и зарубежья: общество, образование, язык, 2021. — № 10 | ru |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en |
dc.subject | А. С. ПУШКИН В ТУРЦИИ | ru |
dc.subject | ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДА | ru |
dc.subject | ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ РЕЦЕПЦИЯ | ru |
dc.subject | РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА | ru |
dc.subject | A. S. PUSHKIN IN TURKEY | en |
dc.subject | HISTORY OF TRANSLATION | en |
dc.subject | TRANSLATION RECEPTION | en |
dc.subject | RUSSIAN LITERATURE | en |
dc.title | Литературное наследие А. С. Пушкина в Турции | ru |
dc.title.alternative | The literary heritage of A. S. Pushkin in Turkey | en |
dc.type | Article | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
local.description.firstpage | 96 | - |
local.description.lastpage | 106 | - |
local.issue | 10 | - |
Располагается в коллекциях: | Социокультурное пространство России и зарубежья: общество, образование, язык |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
sprz_2021_10_012.pdf | 404,64 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.