Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://elar.rsvpu.ru/handle/123456789/42328
Название: Особенности перевода дипломатической лексики с русского языка на китайский
Автор: Цао И
Дата публикации: 2022
Издатель: Российский государственный профессионально-педагогический университет
Библиографическое описание: Цао И. Особенности перевода дипломатической лексики с русского языка на китайский / И. Цао // Полиязычие в системе образования в странах ближнего и дальнего зарубежья : сборник статей III международной научно-практической онлайн конференции (Актобе – Екатеринбург, 21.04.2022 г.) / Актюбинск. регион. ун-т им. К. Жубанова, Рос. гос. проф.-пед. ун-т . - Актобе ; Екатеринбург : РГППУ, 2022. - С. 127-131.
Аннотация: Дипломатический язык - это особая форма дискурса, язык политики, национальных интересов и внешних отношений, с ярко выраженным гибким дипломатическим стилем. Такой язык в сочетании с характеристиками дипломатии должен демонстрировать диалектическое единство, являющееся одновременно ясным и двусмысленным, и хорошо использующее такие дискурсивные стратегии, как вежливость, уклонение и смещение темы.
Ключевые слова: ДИПЛОМАТИЯ
ПОЛИТИКА
ПЕРЕВОД С РУССКОГО ЯЗЫКА НА КИТАЙСКИЙ
СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА
ОСОБЕННОСТИ
Конференция/семинар: ЖАҚЫН ЖӘНЕ АЛЫС ШЕТЕЛДЕРДІҢ БІЛІМ БЕРУ ЖҮЙЕСІНДЕГІ КӨПТІЛДІЛІК
MULTILINGUALISM IN THE EDUCATION SYSTEM IN THE COUNTRIES OF NEAR AND FAR ABROAD
ПОЛИЯЗЫЧИЕ В СИСТЕМЕ ОБРАЗОВАНИЯ В СТРАНАХ БЛИЖНЕГО И ДАЛЬНЕГО ЗАРУБЕЖЬЯ
Дата конференции/семинара: 21.04.2022
ISBN: 978-601-7664-34-3
Источники: Полиязычие в системе образования в странах ближнего и дальнего зарубежья : сборник статей III международной научно-практической онлайн конференции. — Актобе ; Екатеринбург, 2022
Располагается в коллекциях:Конференции и семинары

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
978-601-7664-34-3_2022_026.pdf470,05 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.