Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/65910
Название: Особенности перевода фильмонимов с английского и немецкого языка на русский
Автор: Закожурникова, А. В.
Научный руководитель: Шехтман, Н. Г.
Дата публикации: 2018
Условия доступа: info:eu-repo/semantics/openAccess
Аннотация: Работа посвящена исследованию особенностей перевода фильмонимов, в работе исследуются теоретические основы фильмонимов, их особенности, функции, классификации, адаптации, способы и приемы перевода, в ходе осуществления практической части, были проанализированы переводы фильмонимов с английского и немецкого языков на русский. Анализ перевода разделен на три части: прямой, трансформационный и непрямой. В заключении работы приведены итоги исследования, выявленные тенденции фильмонимов за период с 2008 по 2018 гг., перечислены особенности перевода на русский язык английских и немецких фильмонимов.
Ключевые слова: КЛАССИФИКАЦИИ ФИЛЬМОНИМОВ
СПОСОБЫ И ПРИЕМЫ ПЕРЕВОДА
АДАПТАЦИИ ФИЛЬМОНИМОВ
ОСОБЕННОСТИ ФИЛЬМОНИМОВ
Источники: Кафедра английского языка, методики и переводоведения
Институт: Институт иностранных языков
Кафедра: Кафедра английского языка, методики и переводоведения
Располагается в коллекциях:Выпускные квалификационные работы

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
02Zakozhurnikova1.jpeg347,76 kBJPEGЭскиз
Просмотреть/Открыть
02Zakozhurnikova2.pdf1,08 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.