Please use this identifier to cite or link to this item: https://elar.rsvpu.ru/handle/123456789/32262
Title: Раннее изучение иностранных языков в России и Германии: сопоставление основополагающих принципов и перспективы сравнения терминологических систем
Other Titles: Early Learning of Foreign Languages in Russia and Germany: Matching of Fundamental Principles and Prospects of Comparing Terminological Systems
Authors: Никишкова, Е. А.
Nikishkova, E. A.
Issue Date: 2020
Publisher: Российский государственный профессионально-педагогический университет
Citation: Никишкова, Е. А. Раннее изучение иностранных языков в России и Германии: сопоставление основополагающих принципов и перспективы сравнения терминологических систем / Е. А. Никишкова // Социокультурное пространство России и зарубежья: общество, образование, язык, 2020. - № 9. - С. 113-122.
Abstract: The article presents the experience of Europe in organizing the early learning of foreign languages. A comparative analysis of the main regulatory documents of Germany and Russia, which regulate educational activities in this area, is conducted. The differences of the main provisions characteristic of German and Russian pedagogical traditions in the field of the early study of foreign languages are revealed. The difference in the fundamental principles is proved to be led to differences in terminology, outlines the problems of comparing and translating terms that need to be resolved in the future. Based on the analysis, it was concluded that the general provisions which the Russian and German education systems are based on are in significant compliance. A hypothesis has been put forward on the meaningful correspondence of pedagogical terminology used in comparable languages, which does not mean, however, their complete identity
Представлен опыт Европы в организации раннего обучения иностранным языкам. Проведен сопоставительный анализ основных нормативных документов Германии и России, регламентирующих образовательную деятельность в этой сфере. Выявлены различия основных положений, характерных для немецкой и русской педагогических традиций в области раннего изучения иностранных языков, что ведет к расхождениям в терминологии и проблемам сопоставления и перевода терминов, требующим решения в перспективе. Сделан вывод о значительном соответствии общих положений, на которые опираются российская и немецкая системы образования. Выдвинута гипотеза о содержательном соответствии используемой в них педагогической терминологии, не означающая, тем не менее, их полную идентичность.
Keywords: TERMINOLOGY
TERM
TRANSLATION
EARLY LEARNING OF A FOREIGN LANGUAGE
MULTILINGUALISM
PRESCHOOL EDUCATION
THE RIGHT TO STUDY FOREIGN LANGUAGES
RUSSIA
GERMANY
NUREMBERG RECOMMENDATIONS
ТЕРМИНОЛОГИЯ
ТЕРМИН
ПЕРЕВОД
РАННЕЕ ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
МНОГОЯЗЫЧИЕ
ДОШКОЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
ПРАВО НА ИЗУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
РОССИЯ
ГЕРМАНИЯ
НЮРНБЕРГСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
ISSN: 2312-3281
Origin: Социокультурное пространство России и зарубежья: общество, образование, язык. 2020. — № 9
Appears in Collections:Социокультурное пространство России и зарубежья: общество, образование, язык

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
sprz_2020_9_014.pdf337,51 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.