Skip navigation
Главная
Просмотреть
Разделы
и коллекции
Посмотреть:
По дате
По автору
По заглавию
По тематике
Источники
Справка
Язык
русский
English
Зарегистрированным:
Авторизация
Обновления на e-mail
Редактировать профиль
Авторам
ISSN:
2410-7328
Электронный архив РГППУ
Просмотр коллекции по группе - По автору Знаменская, Т. А.
Перейти к:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
или введите несколько первых букв:
Сортировка:
по заглавию
по дате публикации
по дате сохранения
Упорядочить:
по возрастанию
по убыванию
Вывести на страницу:
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Авторы:
все
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Отображение результатов 19 до 38 из 46
< назад
дальше >
Дата публикации
Название
Авторы
2010
Приоритетные парадигмы современной лингвистики
Знаменская, Т. А.
26-июн-2019
Проблема перевода заголовков англоязычных фильмов на русский язык: виды трансформаций
Вотинова, Т. С.
27-июн-2018
Профессиональный педагогический мониторинг: общепрофессиональные и специальные компетенции
Соколова, А. Н.
26-июн-2019
Реализация концепта «любовь» в русской и английской фразеологических картинах мира
Сысоева, В. С.
30-июн-2017
Роль аллюзивных антропонимов в произведении Айрис Мёрдок «Чёрный принц»
Новоселова, Ю. П.
28-июн-2016
Роль аллюзии как стилеобразующего элемента в жанре комикс
Попов, А. С.
24-июн-2019
Роль элементов креолизации в афроамериканской литературе и их перевод на русский язык (на примере романов Ч. Н. Адичи «Американха» и К. Стокетт «Прислуга»)
Волкова, Л. Е.
1984
Семантико-синтаксическая характеристика некоторых видов английского сложного предложения
Знаменская, Т. А.
2013
Семантическое поле «движение» в текстах о модельном бизнесе
Малых, В. В.
;
Знаменская, Т. А.
2013
Синтаксическая эвфемия в деловом дискурсе английского языка
Опарина, А. А.
;
Знаменская, Т. А.
26-июн-2019
Слоганы в английских и русских рекламных текстах : сопоставительный анализ образных средств
Соловьев, П. С.
29-июн-2016
Сопоставительный анализ английских и русских пословиц и поговорок со значением "Богатство и Бедность"
Тойметова, О. А.
26-июн-2019
Специфика перевода фразеологических единиц с ономастическим компонентом (на примере топонимов, антропонимов и этнонимов)
Стафеева, А. С.
26-июн-2019
Способы перевода авторских неологизмов в произведениях Дж. Р. Р. Толкиена «Властелин колец»
Кузвесов, И. Д.
30-июн-2017
Средства достижения адекватности при переводе асимметричных языковых явлений в художественном тексте (на примере сонетов В. Шекспира и их русскоязычных переводов)
Соловьёва, Е. Г.
2003
Стратегия международной работы в университете: планирование и реальность
Знаменская, Т. А.
30-июн-2017
Типология словообразовательных моделей искусственного языка в произведении Э. Берджесса «Заводной апельсин»
Широкова, Т. А.
27-июн-2016
Трансформации при переводе заголовков англоязычных кинофильмов на русский язык: лингвокультурологический аспект
Милюткина, Я. Е.
19-июн-2018
Трансформации фразеологизмов в произведениях Чарльза Диккенса
Горелова, Е. В.
янв-2013
Формирование двуязычной компетенции при изучении иностранного языка
Znamenskaya, T. A.
;
Знаменская, Т. А.