Дата публикации | Название | Авторы |
1997 | International Dimension in Education International Relations Manager Guide | Lieve Bracke; Znamenskaya, T. A. |
26-июн-2019 | Анализ использования каламбуров в англоязычных заголовках средств массовой информации и их перевода на русский язык | Коженкова, Т. В. |
2010 | Гендерная теория в свете социолингвистической концепции Уильяма Лабова | Сапронова, А. В.; Знаменская, Т. А. |
15-фев-2019 | Дидактическая игра как средство развития умений диалогической речи обучающихся на среднем этапе обучения иностранному языку | Селезнева, М. В. |
15-фев-2019 | Игра как средство формирования лексических навыков на уроках английского языка в начальной школе | Карасева, А. Е |
1997 | Интернационализация образования: условия успеха и причины неудач | Знаменская, Т. А. |
14-фев-2019 | Использование интернет-ресурсов как средства активизации учебной деятельности на уроках английского языка | Азанова, М. А |
2003 | Использование мультимедийного комплекса в обучении иностранному языку | Знаменская, Т. А.; Ускова, Б. А. |
2010 | История становления гендерной теории в контексте социолингвистических концепций XX в. | Знаменская, Т. А. |
2006 | Концепт возраста в английской и русской паремии | Знаменская, Т. А.; Зиновьева, Ю. К. |
2013 | Лингвистические и стилистические особенности жанра антиутопии (на примере романа Дж. Оруэлла «1984») | Юровских, А. В.; Знаменская, Т. А. |
27-июн-2018 | Лингводидактическая концепция в формировании лингвострановедческой компетенции в системе непрерывного образования | Плотникова, Ю. Е. |
27-июн-2016 | Модификации фразеологизмов и их роль в заголовках СМИ | Полыгалова, М. С. |
1999 | Опыт и перспективы использования зарубежных методик в отечественной практике преподавания иностранного языка | Знаменская, Т. А. |
20-июн-2018 | Переводческие трансформации при передаче гендерных значений при переводе сонетов В. Шекспира | Кутовой, М. А. |
2014 | Побочные эффекты билингвизма | Знаменская, Т. А.; Znamenskaya, T. A. |
2004 | Практикум по стилистическому анализу : учебное пособие | Знаменская, Т. А. |
14-фев-2019 | Применение игровых технологий при формировании грамматических навыков на среднем этапе обучения иностранному языку | Крюкова, И. В. |
2010 | Приоритетные парадигмы современной лингвистики | Знаменская, Т. А. |
26-июн-2019 | Проблема перевода заголовков англоязычных фильмов на русский язык: виды трансформаций | Вотинова, Т. С. |
27-июн-2018 | Профессиональный педагогический мониторинг: общепрофессиональные и специальные компетенции | Соколова, А. Н. |
26-июн-2019 | Реализация концепта «любовь» в русской и английской фразеологических картинах мира | Сысоева, В. С. |
30-июн-2017 | Роль аллюзивных антропонимов в произведении Айрис Мёрдок «Чёрный принц» | Новоселова, Ю. П. |
28-июн-2016 | Роль аллюзии как стилеобразующего элемента в жанре комикс | Попов, А. С. |
24-июн-2019 | Роль элементов креолизации в афроамериканской литературе и их перевод на русский язык (на примере романов Ч. Н. Адичи «Американха» и К. Стокетт «Прислуга») | Волкова, Л. Е. |
1984 | Семантико-синтаксическая характеристика некоторых видов английского сложного предложения | Знаменская, Т. А. |
2013 | Семантическое поле «движение» в текстах о модельном бизнесе | Малых, В. В.; Знаменская, Т. А. |
2013 | Синтаксическая эвфемия в деловом дискурсе английского языка | Опарина, А. А.; Знаменская, Т. А. |
26-июн-2019 | Слоганы в английских и русских рекламных текстах : сопоставительный анализ образных средств | Соловьев, П. С. |
29-июн-2016 | Сопоставительный анализ английских и русских пословиц и поговорок со значением "Богатство и Бедность" | Тойметова, О. А. |
26-июн-2019 | Специфика перевода фразеологических единиц с ономастическим компонентом (на примере топонимов, антропонимов и этнонимов) | Стафеева, А. С. |
26-июн-2019 | Способы перевода авторских неологизмов в произведениях Дж. Р. Р. Толкиена «Властелин колец» | Кузвесов, И. Д. |
30-июн-2017 | Средства достижения адекватности при переводе асимметричных языковых явлений в художественном тексте (на примере сонетов В. Шекспира и их русскоязычных переводов) | Соловьёва, Е. Г. |
2003 | Стратегия международной работы в университете: планирование и реальность | Знаменская, Т. А. |
30-июн-2017 | Типология словообразовательных моделей искусственного языка в произведении Э. Берджесса «Заводной апельсин» | Широкова, Т. А. |
27-июн-2016 | Трансформации при переводе заголовков англоязычных кинофильмов на русский язык: лингвокультурологический аспект | Милюткина, Я. Е. |
19-июн-2018 | Трансформации фразеологизмов в произведениях Чарльза Диккенса | Горелова, Е. В. |
янв-2013 | Формирование двуязычной компетенции при изучении иностранного языка | Znamenskaya, T. A.; Знаменская, Т. А. |
30-июн-2017 | Хронотоп как текстообразующая категория в произведении Дж. Джойса «Улисс» | Маркова, А. С. |
19-июн-2018 | Этнонимы в английской фразеологии как отражение национальных стереотипов | Кавалерова, Н. А. |
14-фев-2019 | Эффективное использование интернет-технологий при подготовке и проведении занятий по английскому языку | Сунцова, Р. Ф. |
29-июн-2016 | Явление телескопии в современном английском языке как способ образования новой лексики | Соколова, А. Н. |
янв-2010 | Язык, культура, общество: обзор международной научной конференции, Москва, 24–27 сентября 2009 г. | Znamenskaya, T. A.; Знаменская, Т. А. |
26-июн-2019 | Языковая игра и возможности ее воспроизведения при переводе заголовков медиатекстов | Дресвянкина, В. В. |
27-июн-2017 | Языковая игра как стилеобразующий приём рекламного текста | Линник, А. М. |
15-фев-2019 | Языковой портфель как средство развития регулятивных универсальных учебных действий у старших подростков на уроках английского языка | Максунова, Е. А |